Skip to main content

Sacred and profane. Lee Joo For

Lee Joo-For is an important man in two areas of Malaysian art whether you like it or not — and there are those who don’t. No one disputes that he is a graphic artist of outstanding skill and creative ability. However, Joo-For’s attempt to establish an intellectual art colony has been less well received. When he returned from his British training he began a “dialectic warfare” — giving lectures, publishing manifestos, holding debates and seminars. He was (and still is) crusading with all his might for a deeper and more heady exchange in art-talk. As a result, by the latter half of the 1960’s Joo-For had been instrumental in provoking a more contemplative and articulate approach to art. He is tough and ambitious, and his country needs him.

Joo-For’s etchings are clearly conceived and expertly executed. His natural gift in graphic design, plus his rigorous discipline, have produced many splendid works. Figure of Contradiction is a fine example of his recent lino-cuts. It has commanding presence in a rather Japanese manner using austere colours (black and strong red) and simplified detail.

Although Joo-For is renowned for his graphics [BW 6] he refuses to be content in that medium and presses on to experiment in oils, watercolour, Chinese ink, and gouache. His most recent thoughts are concerned with developing away from Western influences and towards a new Malaysian-cum-Asian integrity. By utilising oriental manneristic signs and symbols, i.e. calligraphy and Buddhist-like figures, he has solved his problem with what he calls Oriental Byzantine [BW 5]. This series he has swept onto rice paper in gouache and ink offering compositions that are entertaining and charged with Chinese zest


Christian oriented:


*Playbook*

Scene 1:

Subversive play: magical realism,

 a young man : I used to be old before 

The water grows sweet and you become younger and younger 


Scene 2:

a young replacement for a just retired. The cog changes. New young brains at the top, the old ones extinguish compani with their dusty minds and creaking bones. Sweep them into a corner, let them rot in comfort 

Putting down 

Give a deep cut into the character building of new person, and posturing conflict with other characters, bombastically, very weird streak, newsworthiness.

Repetition line, a callback, and this time subversive reactions

Deep cut into second character and position to advance plot. And posturing 



Blessing has turned into a curse.



Comments

Popular posts from this blog

ABSURDISM, EXISTENTIALISM, FREE WILL, POSTMODERNISM

 After the war, Introduction The first world war threw society into a state of disillusionment, and a fracturing of the staunch belief in morals became prominent, sparking literary advancements that challenged romantic ideals, advocating for a new perception of stability and sensibilities. In the poem Gerontion by T.S. Elliot, the modernist stance of fragmentation and the pursuit of purpose lies in man’s actualization of himself. Meanwhile, Samuel Beckett’s waiting for Godot written in the post-war environment of World War II can be viewed as an attack on modernism, rejecting its ideological claims to legitimise purposeful meaning that interprets the world of Estragon and Vladimir with a Grand Existential Narrative . Nonetheless, both these arguments provide a post-war lens that views life without inherent importance nor singular purpose/essence, resulting in the rise of ‘absurdism’— a search for answers in a world that offers no true answer . In this essay, the aforementioned conc...

Bredlik

 https://yeahwrite.me/writing-help-bredlik/ Bredlik isn’t as easy as it looks, folks. It’s a very tight form with very tight parameters. Technically bredlik is four lines (two rhyming couplets) in iambic tetrameter, or two stanzas of four lines each in iambic diameter with an ABCB rhyme scheme. The other thing that bredlik has going on is that the original poet took inspiration for the poem not only from the incident but from the fact that it happened in a re-enactor setting. So he used 18th century spellings (or reasonable facsimiles thereof) for some of the words.

Manglish and its Cina Particles

"The ubiquitous word lah ( [lɑ́]   or   [lɑ̂] ), used at the end of a sentence, can also be described as a particle that simultaneously asserts a position and entices solidarity.  Note that 'lah' is often written after a space for clarity, but there is never a pause before it. This is because originally in Malay, 'lah' is appended to the end of the word and is not a separate word by itself." SNEAKING SUSPICION: "lah" was originally from the Cantonese practicing south of China. The land of Malaya had relations with China since the Ming dynasty, when China was the protector of the Malaccan Sultanate (maybe even from the 5th-6th century), and the use of la as a sentence-suffix particle got integrated into the Malay language its formation, probably during the second phase is Early Modern Malay (1500-ca. 1850) that witnessed the indigenization of Arabic loan words, changes in the affix system, and a rather liberal word order.  Confirmation alternatives: ...